No exact translation found for بشكل متفق عليه
Economy
Law
Law Economy
Computer
Translate German Arabic بشكل متفق عليه
German
Arabic
related Results
-
einhellig (adj.)more ...
-
ausgemacht (adj.)more ...
-
abgesprochen (adj.)more ...
- more ...
-
unanim (adj.)more ...
-
vereinheitlicht (adj.)more ...
-
vereinbart (adj.)more ...
-
einmütig (adj.)more ...
-
zum vereinbarten Preis (adv.)more ...
- more ...
-
ausgehandelter Preis (n.) , {econ.}سعر متفق عليه {اقتصاد}more ...
-
zum vereinbarten Termin (adv.)more ...
- more ...
-
absprachegemäß (adv.) , {law}كما هو متفق عليه {قانون}more ...
-
fristgemäß (adv.)more ...
- more ...
- more ...
-
am vereinbarten Ort (adv.)more ...
-
vereinbarter Kaufpreis (n.) , {law}سعر البيع المتفق عليه {قانون}more ...
-
vereinbarter Preis (n.) , {econ.}المقابل المالي المتفق عليه {اقتصاد}more ...
-
Vereinbarter Lieferort (n.) , {econ.}التسليم في المكان المتفق عليه {اقتصاد}more ...
-
نظام الميراث المتفق عليه {بين الزوجين}، {قانون}more ...
-
vereinbarter Lieferort (n.) , {law,econ.}مكان التسليم المتفق عليه {قانون،اقتصاد}more ...
-
absprachegemäß (adv.)more ...
-
توقيت عالمي متفق عليه {كمبيوتر}more ...
-
DAP {delivered at place}, {econ.}التسليم في المكان المتفق عليه {اقتصاد}more ...
-
unkontrolliert (adj.)more ...
-
unisono (adv.)more ...
-
einig (adj.)more ...
- more ...
Examples
-
in Anerkennung der maßgeblichen Rolle dieser Konferenzen und Gipfeltreffen bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zu unserem Verständnis der Herausforderungen für die Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt und zu Maßnahmen zur Bewältigung dieser Herausforderungen beigetragen haben,وإذ تدرك الدور الحيوي الذي تقوم به هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تشكيل رؤية إنمائية واسعة الأفق وفي تحديد الأهداف المتفق عليها بشكل مشترك، مما ساهم في فهمنا للتحديات التي تعترض تحسين ظروف حياة الإنسان في مختلف أنحاء العالم وفي اتخاذ إجراءات لمواجهتها،
-
sowie erneut erklärend, wie dringlich es ist, vorbehaltlich innerstaatlicher Rechtsvorschriften die Rechte ortsansässiger und indigener Gemeinschaften anzuerkennen, die über traditionelle Kenntnisse und daraus hervorgehende Innovationen und Praktiken verfügen, und mit ihrer Zustimmung und Mitwirkung einvernehmlich vereinbarte Mechanismen zur Weitergabe der Vorteile aus deren Nutzung auszuarbeiten und anzuwenden,وإذ تعيد أيضا تأكيد الحاجة الماسة إلى إقرار حقوق المجتمعات المحلية والأصلية المالكة للمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية، وذلك رهنا بالتشريعات الوطنية، والحاجة الماسة إلى أن يتم، بموافقة مالكي تلك المعارف والابتكارات والممارسات ومشاركتهم، تطوير وتنفيذ آليات لتقاسم المنافع بشروط متفق عليها بشكل متبادل وترمي إلى استخدام تلك المعارف والابتكارات والممارسات،
-
Die Palästinenser haben gezeigt, dass sie bereit sind,einen geringfügigen einvernehmlichen Landtausch zu akzeptieren, undsie stehen kreativen Ideen zur Lösung des Jerusalem- Problems –möglicherweise entlang der von US- Präsident Bill Clinton am Endeseiner zweiten Amtszeit vorgelegten Parameter – aufgeschlossengegenüber.ولقد أظهر الفلسطينيون استعدادهم لقبول تبادل الأراضي علىنطاق ثانوي وبشكل متفق عليه، وانفتاحهم على الأفكار المبدعة لحل مشكلةالقدس، وربما بما يتفق مع المعالم التي رسمها الرئيس الأميركي بلكلينتون في نهاية ولايته الثانية.